poem. Tienanman by J. Fenton

Lesson 4

·          Inizio la lezione facendo un brain storming di quello che è stato detto nelle due lezioni precedenti
·          In parte recito e in parte leggo la poesia Tienanmen di James Fenton
·          Distribuisco la fotocopia della poesia
·          faccio notare ai ragazzi le caratteristiche della poesia: la brevità dei versi che ricordano gli ideogrammi cinesi; le rima; il ritmo; il gioco sul significato equivoco del verbo to lie che in inglese può significare sia giacere sia mentire.
·          Faccio parlare i ragazzi di come interpretano la poesia

Tien An Man (tradotta in Italiano: piazza della Pace Celeste)

Compito per casa: imparare a memoria una o due strofe della poesia


Tiananmen



Tiananmen
Is broad and clean
And you can’t tell
Where the dead have been
And you can’t tell
What happened then
And you can’t speak
Of Tiananmen.

You must not speak.
You must not think.
You must not dip
Your brush in ink.
You must not say
What happened then,
what happened there
in Tiananmen.

The cruel men
Are old and deaf
Ready to kill
But short of breath
And they will die
Like other men
And they’ll lie in state
In Tiananmen.

 

They lie in state.
They lie in style.
Another lie’s
Thrown on the pile,
Thrown on the pile
By the cruel men
To cleanse the blood
From Tiananmen.


Truth is a secret.
Keep it dark.
Keep it dark.
In our heart of hearts.
Keep it dark
Till you know when
Truth may return
To Tiananmen.


Tiananmen
Is broad and clean
And you can’t tell
Where the dead have been
And you can’t tell
When they’ll come again.
They’ll come again
To Tiananmen.

Hong Kong, 15 june 1989